When you become mesmerized by the dick.
She’s so dickmetized, she can’t even see that she’s being played.
urbandictionary
Traduction : être « dickmetized » c’est être hypnotisé par une queue.
J’aime cette facilité à créer de nouveaux mots pour exprimer des concepts jusqu’alors ignorés.
En grande consommatrice de contenu anglophone, j’ai tout naturellement été séduite par le mot. Il est simple, explicite, percutant. Et en grande amoureuse de la langue française, j’ai cherché un équivalent qui aurait autant de punch. Je n’en ai pas trouvé, alors, je l’ai imaginé. C’est ainsi que je vous propose un mot autoporté :
Hypnobité
Comme dans : elle a été hypnobitée par ce mec, au point de ne pas se rendre compte qu’il mentait.
Qu’en pensez-vous ?
Hypnobité.
J’aime bien. Par les temps qui courent il serait de bon aloi de penser à féminiser.
Comme on utilise souvent yoni pour des des décors architecturaux symbolisant les organes génitaux féminins, il me vient en première pensée le verbe inventé yoniser
Elle a donc été hypnobité par ce sceptre envoûtant et lui, il a été yonisé par cette vulve appétissante.
Pourquoi féminiser « par les temps qui courent » ? Pour ce qui est de yoniser, si la racine fait en effet référence au organes génitaux féminins, le mot pourrait être confondu ave ioniser et perdre aisni toute sa substance.